萬象自 90 年代即發展軟體本地化業務,參與許多具代表性的本地化大型譯案,精通本地化工程使用的各種軟體工具。早期本地化案件多以軟體為主,近幾年內容逐漸多樣化,需要較以往優美通順的譯文。萬象原本就是翻譯業的翹楚,語文翻譯水準正符合軟體本地化產業的要求,因而在眾多業者中脫穎而出。
萬象的專案管理人依據不同型態客戶的需求,量身訂做最合適的本地化服務。我們直接服務國際級的軟體開發商,或是擔任全球最大翻譯公司 Lionbridge 的繁/簡體中文首選供應商。
萬象也承包台灣本地企業的軟體本地化與全球化專案,例如各產業的專業 ERP 系統本地化,或是本地遊戲軟體的多語翻譯。提供 TVT(翻譯驗證)及 FVT(功能驗證)服務,在軟體上市前確保本地化的軟體內容和功能與原版本一致。
軟體本地化是一種綜合性技術,融合軟體工程、翻譯技術和電子出版等多重知識。經驗豐富的專案管理人依據客戶需求,調整本地化流程。